剧情简介

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

同类推荐
萌探奇遇记
萌探奇遇记
暧昧失控
暧昧失控
哪吒附体后!我成全村的希望
哪吒附体后!我成全村的希望
碧奇魂
碧奇魂
幸福的小杨屯
幸福的小杨屯
动态漫画·古武高手在都市第四季
动态漫画·古武高手在都市第四季
晚酌的流派4~夏篇~
晚酌的流派4~夏篇~
我的男孩
我的男孩
蓉姐粤语
蓉姐粤语
费马的料理2025
费马的料理2025
WTO姐妹会
WTO姐妹会
淬火年代
淬火年代
鸭油
鸭油
屠门镇之复仇之路
屠门镇之复仇之路
帮派2019
帮派2019
她未沉睡
她未沉睡
煋红
煋红
恋恋山城
恋恋山城
他弃我时祸近身
他弃我时祸近身
临时的天堂
临时的天堂
福宝十岁把纨绔爹爹养成皇帝啦
福宝十岁把纨绔爹爹养成皇帝啦
嘘这不能说
嘘这不能说
犬夜叉
犬夜叉
回到古代,从捞鱼开始
回到古代,从捞鱼开始
总是有爱在隔离粤语
总是有爱在隔离粤语
超班宝宝粤语
超班宝宝粤语
暗杀国度
暗杀国度
寸草燃晖
寸草燃晖
占领电视台
占领电视台
鬼灭之刃 鼓屋敷篇
鬼灭之刃 鼓屋敷篇